June saw the publication of four new Loeb Classical Library volumes, a batch consisting of two revisions to earlier works and two new additions to the corpus. Below, General Editor Jeffrey Henderson introduces the offerings.
-----
Following the release in fall 2016 of the extraordinary Early Greek Philosophy in nine volumes (LCL 524–532), the Loeb Classical Library catalog for spring 2017 resumes a more typical pattern: two volumes of works new to the Library and two replacement volumes, one each of Latin and Greek. Yet this catalog is not so typical in longer historical perspective: each volume in its own way exemplifies significant adjustments to James Loeb’s original plan for the Library that have been developed over the past half-century in order to preserve the viability and maintain the vitality of his vision for new generations of readers.
Loeb aimed “to include all that is of value and of interest in Greek and Latin literature” and so imagined a moment when the Library would be complete, which almost came to pass in the 1970s as a solution (however unwelcome) to the financial challenges of that era. Instead, there were prospects for a new dawn: the roster of works that count as valuable and interesting is not an immutable or finite canon, but one that changes and expands in each successive generation. Nor are existing volumes immortal, as even the most solid ones inevitably grow outdated in one way or another. And so, the LCL embarked on a massive revaluation project to grade each existing edition for retention, revision, or replacement, and to add such new editions as would likely be received as valuable and interesting. Accordingly, new authors and works continue to be added, but revisions and replacements appear at an equal pace: over 25% of the Library’s editions have already been revised or replaced, and in many cases expanded by adding lesser-known or fragmentary works.
The idea of systematic revision was already in the air when General Editor Eric Warmington decided to revise Heseltine’s edition of Petronius in 1969 (LCL 15), as soon as the relaxation of obscenity laws in the US allowed (the UK had acted a decade earlier), and the de-bowdlerization of the Library has continued apace. Similarly for archaic or otherwise dated styles: Edmonds’ 1912 edition of the Greek Bucolic Poets, among other outdated features, claimed allegiance to the “fain/twain school” and used regional dialect or “colloquial suburban” to represent characters in the mimes, is virtually unreadable today and was finally replaced in 2015 by Neil Hopkinson’s fine and pellucid Theocritus. Moschus. Bion (LCL 28). By contrast, Way’s 1913 edition of Quintus Smyrnaeus (LCL 19), though it features a very stilted iambic pentameter translation, was deemed in the Loeb assessment of 1991 not to warrant replacement on the grounds that such a translation is “what this poetaster deserves” and that the existence of Vian’s sound text was “hardly sufficient to justify a new edition of this boring writer.” But here, as often, times and tastes have changed, so that Hopkinson’s replacement of the Way edition is scheduled to appear next year.
Many other factors come into play when deciding whether to revise or replace an edition, for example the existence of a better critical edition on which to base the text, the quality and currency of the scholarship, the level of annotation, or the adequacy of the front and back matter; the first volume of de Melo’s Plautus (LCL 60) has a 120-page Introduction versus the 8 pages offered by its predecessor, a decision prompted largely by the lack elsewhere of a similar overview for Anglophone readers.
Both new editions in the spring 2017 catalog contain works from the second century AD: the first volume of Michael Trapp’s edition of Aelius Aristides’ Orations (LCL 533), and Christopher P. Jones’ Apologia, Florida, and De Deo Socratis of Apuleius (LCL 534), which together with the Metamorphoses (LCL 44, 453) complete our coverage of that author’s genuine works. Although this era of the “Second Sophistic” was exceptionally prolific on both the Roman and the Greek sides, intellectually and artistically rich and varied, and crucially important in the transmission of classicism, it had been for the most part the preserve of specialists until a recent renewal of interest began to equip the rest of us to understand and appreciate its riches. These works by Aelius Aristides and Apuleius, two of the most distinctive and celebrated figures of their time, join other recent and forthcoming additions by Philostratus (LCL 521) and Galen (LCL 523, 535, 536) to help fill out our picture of an important era.
The other two volumes for spring 2017 replace existing volumes, which are thus retired from both the print and the digital Library: Emlyn Jones’ and Preddy’s new Plato, volume I (LCL 36) replaces Harold North Fowler’s edition of 1914, and J. C. Yardley’s new Livy, volume IX (LCL 295) replaces Evan T. Sage’s edition of 1935. The decision to revise or replace differs in each individual case and then depends on finding the right editor to (re-)do both text and translation. In both these cases, replacement was surely merited. Fowler’s Plato lacked a solid foundation for revision: its text had long been superseded, its translation was dated and often inaccurate, its 10-page introduction was minimal and unhelpful, there were no explanatory notes, and Phaedrus does not belong with Euthyphro, Apology, Crito, and Phaedo. (Phaedrus is now slated to be included with two other dialogues on love and literature, Lysis and Symposium, in a forthcoming replacement of LCL 166.) Emlyn-Jones and Preddy, who had recently replaced our edition of Plato’s Republic (LCL 237, 276), were happily ready to repair these deficiencies, and continue to assist us in our long-term efforts to update our twelve volumes of Plato.
An even more massive replacement project is inaugurated by Yardley’s new volume of Livy, whose complete LCL edition is currently in fourteen volumes. Livy presents a special challenge insofar as his monumental History of Rome begins with the city’s foundation and continues down into his own era in the age of Augustus, thus requiring editorial expertise spanning multiple historical periods. Hence our original edition, begun in 1919 and completed in 1959, was divided among four editors: B. O. Foster for Books 1–22 (LCL 114, 133, 172, 191, 233), Frank Gardner Moore for Books 23–30 (LCL 355, 367, 381), the aforementioned Evan T. Sage for Books 31–42 (LCL 295, 301, 313, 332) and his collaborator on volume XII Alfred Cary Schlesinger for Books 43–45, etc. (LCL 396, 404). Each of these volumes is a product of its time, and needs updating for various reasons. Yardley’s LCL volumes of Livy’s third and fourth decades, based on Briscoe’s new critical edition, initiate our efforts to convey Livy’s meaning to the Anglophone reader more uniformly and accurately, with much fuller annotation in line with current scholarship. (We began with the fourth decade while we awaited the publication of the final books of Briscoe’s edition of the third.) Yardley, a veteran translator of Livy, is just the right scholar to set the overall tone for this undertaking, and even as his new LCL volumes will replace Sage’s, so too will replacements for the existing LCL volumes by Foster, Gardner Moore, and Schlesinger follow in due course.